Аравийское море |
1) Панелин (в тексте исп. Panelin) – населенный пункт, находящийся примерно в 3 км от Гоа
(современный Старый Гоа), на пути в Панджин (современный Панаджи или Новый Гоа).
(См. на карте "Гоа")
2) Панджин (в тексте исп. Pangin) – город, расположенный на левом берегу реки Мандови, недалеко
от ее устья. Координаты: 15°29′36″ с. ш. 73°49′40″ в. д. Современное название – Панаджи́, сейчас это столица
штата Гоа.
(См. на карте "Гоа")
3) бар (в тексте исп. la barra) – поперечная песчаная наносная отмель в устьях рек, обычно образующаяся
на месте впадения реки в море и часто меняющая свое положение.
(См. на карте "Острова Гоа")
Бар Гоа (XIX век) |
4) Вербное Воскресенье (в тексте исп. Domingo de Ramos) – христианский праздник, отмечаемый в воскресенье
(«неделю»), предшествующее Пасхе, то есть в шестое воскресенье Великого поста. Посвящён торжественному въезду в Иерусалим
Иисуса Христа, описанному во всех четырёх Евангелиях. Перед началом службы традиционно проводится шествие вокруг храма
или в самом храме. Участники хода держат в руках ветви (в южных странах — пальмовые, в северных — вербные или другие)
и зажжённые свечи. Во время шествия поются праздничные антифоны и гимн Христу-Царю. Процессия символически представляет
собой людей, вышедших навстречу Спасителю во время Входа Господня в Иерусалим.
(Подробнее см.
Вход Господень в Иерусалим)
5) капеллан (в тексте исп. capellán) – должность священнослужителя; священник, совмещающий сан с какой-либо
дополнительной (как правило, светской) должностью. У католиков капеллан (позднелат. capellanus, clericus de
capella) в Средние века (первое свидетельство термина относится к 781 году) — духовное лицо, относящееся к
составленной из аристократов и церковных иерархов придворной капелле, позднее, вплоть до XVII века – «домашний» священник,
совмещавший церковные обязанности (руководство «частным» богослужением) с обязанностями секретаря.
(Подробнее см.
Капеллан)
6) манчуа (в тексте исп. una manchua) – так португальцы в Индии называли небольшое весельно-парусное судно с одной мачтой и прямоугольным парусом, широко использовавшееся у Малабарского побережья в качестве каботажного судна. Название заимствовано из индийского языка малайалам ("manji" или "manchi"). (см. Hobson-Jobson, Diccionario marítimo)
7) колледж Рейес-Магос (в тексте исп. el colegio de los Reyes Magos) – колледж ордена францисканцев,
расположенный на полуострове Бардес, недалеко от крепости Рейес-Магос.
(См. карту "Острова Гоа"
и карту "Остров и город Гоа").
Крепость и колледж Рейес-Магос (XIX век) |
8) в полулиге – примерно в 2,8 км.
9) паташ (в тексте исп. un patage) – небольшой шлюп. Считался близким родственником бригантины и принадлежал
к семейству двухмачтовых судов с прямым и косым парусным вооружением.
(Подробнее см. прим. 19 к
3.1 "Сложности с отплытием из Гоа")
10) в трехстах шагах – примерно в 210 м.
11) форт Агуада (в тексте исп. el fuerte de la Aguada) – форт, построенный в XVII веке для защиты города
Гоа, столицы португальской колонии, на мысе Бардеc у входа в дельту реки Мондови. На нем находилось крупнейшее хранилище
пресной воды, отсюда и его название – Агуада (исп. хранилище воды).
(Подробнее см. прим. 13 к 2.1 "Острова Гоа".
12) полуостров Бардес (в тексте исп. Bardes) – полуостров, мыс которого находится у входа в дельту реки Мондови. Координаты: 15º 50' с. .ш, 73º 81' в. д. (См. карту "Гоа" и карту "Острова Гоа").
Полуостров Бардес и мыс Агуада |
13) пилот (в тексте исп. el piloto) – Обычно так называли шкипера, штурмана или лоцмана – то есть человека, ответственного непосредственно за навигацию. Для небольших судов (как в данном случае) – это и шкипер, и штурман, и капитан в одном лице.
14) на четверть (в тексте исп. una quarta) – Компас обычно имел (и имеет) 32 деления, таким образом угол между
двумя делениями составлял 11,25 градуса или 11 градусов и 15 минут. Это равняется четверти углового сектора между
основными смежными направлениями (север, северо-восток, восток, юго-восток, юг, юго-запад, запад, северо-запад и
север). Отсюда и название –"quarta" (совр. "cuarta"), что по-испански означает "четверть". Таким
образом "на четверть" означает "на одно деление компаса".
(Подробнее см. Points of the compass
и
Diccionario marítimo español)
Деления компаса |
15) в двадцати лигах – примерно в 110 км.
16) на длинных булинях (в тексте исп. con bolinas largas) – Булинь (исп. bolina) – снасть
для оттяжки края паруса к ветру.
(Подробнее см.
Булинь (такелаж))
С использованием булиней можно идти, даже если ветер совсем не попутный (см. на рис. bolina larga –
длинный булинь).
(См. Andare di bolina)
Плаванье на булинях |
17) мыс Росальгат (в тексте исп. el cabo de Rozalgate) – имеется в виду мыс, называемый сейчас
Ра'с аль-Хадд или (сокращенно) Эль-Хадд. Это самая восточная точка Аравийского полуострова. Мыс разделяет
Оманский залив и Аравийское море. Координаты: 22°32′20″ с. ш. 59°47′38″ в. д.
(Cм. карту
"Аравийский полуостров").
18) дорадо (в тексте исп. dorados) – Что касается "дорадо", то здесь имеет место интересная ситуация,
связанная с тем, что есть три разные рыбы с таким названием.
Первая – это та самая рыба, которую в Европе можно встретить на рыбных прилавках, и которая еще называется
"золотистый спар" или "морской карась", а также "малая корифена". Научное латинское название –
Sparus aurata. Но наиболее распространенное ее название – "дорадо" (порт. dorado) или "дорада"
(исп. dorada), что означает "золотистый" или "золотистая". Однако ареал ее обитания – Средиземное
море и восток Атлантики, что совершенно не вяжется с Аравийским морем.
(Подробнее см.
Золотистый спар)
Золотистый спар |
Вторая рыба с тем же названием "дорадо" – это пресноводная рыба , обитающая в центральной и восточно-центральной
Южной Америке. Ее также называют "речной тигр" или "челюстной харацин". Научное латинское название
– Salminus brasiliensis. Ну пресноводная рыба тем более не подходит, она не имеет ничего общего с морскими дорадо.
(Подробнее см. Salminus brasiliensis)
Речной тигр |
В данном случае речь, видимо, идет о другом морском "дорадо", – которого еще называют "золотой" или
"золотистой макрелью" , а также "большой корифеной". Научное латинское название – Coryphaena hippurus.
Это вид лучепёрых рыб, обитающий в тропических и субтропических водах Индийского, Тихого и Атлантического океанов.
Это более крупный собрат золотистого спара — "тропический дорадо", которого англичане называют "рыбой-дельфином",
итальянцы "лампугой", а в странах Индийского океана — "махи-махи". Крутолобые особи этого вида достигают
80 кг и имеют длину до 2 м. Рекорд мира составляет 87 кг. Но средний вес колеблется в пределах 10-15 кг, при длине в
1 метр. Лампуга — рыба стайная пелагическая, то есть живущая в водной толще и ближе к поверхности, поэтому её редко
можно встретить на мелководье у берега. Обладает изумительным сине-зелёно-жёлтый окрасом, после смерти быстро тускнеющим.
Стремительный пловец и акробат, тропический дорадо может развить скорость до 80 км/ч на коротких дистанциях, упорно
сопротивляясь рыбаку и выбрасываясь из воды головокружительными свечками. Всем другим лакомствам махи-махи предпочитает
летучую рыбу, которую атакует в момент падения в воду.
Тур Хейердал, совершая своё знаменитое путешествие на «Кон-Тики» маршрутами древних полинезийцев, обратил
внимание на то, что на всём протяжении похода стаи махи-махи неотступно находились вблизи тростникового плота. Это
наблюдение послужило ответом на вопрос о питании мореходов во время дальних плаваний.
Вот и дон Гарсиа и его спутники на продолжительном участке плавания полностью решили проблему питания с помощью
тропических дорадо.
(Подробнее см.
Большая корифена
и Эль дорадо)
Тропический дорадо |
19) более сорока лиг – более примерно в 220 км.
20) на четверть длиннее – Так называемый "длинный ветер" дует с направлений от перпендикулярного курсу,
которым следует судно, до направления прямо "в корму". Таким образом, он тем длиннее, чем больше приближается к
направлению "в корму".
В данном случае ветер изменил свое направление, приблизившись на 11,25 градуса (на одно деление компаса) к направлению
"в корму".
(См.
Diccionario marítimo español)
21) алькатрас (в тексте исп. alcatraz) – Здесь, видимо, имеется в виду один из видов олуши, а именно:
бурая олуша (лат. Sula leucogaster).
Взрослая птица достигает длины от 65 до 75 см и весит от 900 гр до 1,5 кг. Размах крыльев составляет от 130 до 150 см.
Тело имеет обтекаемую форму, типичную для олуш. Кроме того, у неё длинный, заострённый клюв, который облегчает ей ловлю
рыб. Она охотится на рыб, бросаясь с высоты 30 м и больше на водяную поверхность и погружаясь в стаи каракатиц и кефалевых.
При этом воздушные мешки в голове смягчают удар о воду.
Бурая олуша – это искусный летун. Она часто скользит низко над поверхностью воды, напоминая своими фазами скольжения
альбатросов. На высоте выше 30 м над поверхностью воды птицы летают редко. На суше передвижение птиц медлительное и
похоже на утиную походку вразвалку.
Бурая олуша распространена в тропическом поясе Тихого, Атлантического и Индийского океанов. Местами это частый
вид морских птиц. Бурые олуши чаще, чем другие, обитающие в тропиках, олуши, приближаются к побережью материка, их можно
встретить в портах и устьях рек.
(Подробнее см.
Бурая олуша)
Бурая олуша |
22) Могостан (в тексте исп. Mogostan) – регион Ирана в современной провинции Хормозган, примыкающий к берегу Ормузского пролива. В XIV–XVII вв. эта территория принадлежала государству Ормуз.
23) странный и грубый прибор – Вероятно, речь идет о камале. Надо сказать, что такое название используется
в основном в Европе. Арабские навигаторы называли его "аль-кашаба" (al-khashaba), то есть просто
"дощечка".
Камал – это небесный навигационный прибор, определяющий широту. Изобретение камала сделало возможным самое раннее
известное широтное плавание и, таким образом, стало первым шагом на пути к использованию количественных методов в
навигации. Оно возникло у арабских мореплавателей конца IX века и использовалось в Индийском океане с
X века. Он был принят индийскими мореплавателями вскоре после этого, а затем принят китайскими мореплавателями незадолго
до XVI века.
Камал использовался для определения высоты Полярной звезды. Поскольку звезда в настоящее время близка к небесному
полюсу, ее высота равна широте. Камал представляет собой прямоугольную деревянную карточку размером примерно 2 на 1 дюйм
(5,1 на 2,5 см), к которой через отверстие в середине карточки прикрепляется веревка с несколькими одинаково расположенными
узлами. Камал используется, когда один конец веревки вставляется в зубы, а другой конец удерживается от тела примерно
параллельно земле. Затем карта перемещается вдоль струны, располагаясь так, чтобы нижний край был на одном уровне с
горизонтом, а верхний край перекрывал целевую звезду, обычно Полярную звезду, потому что ее угол к горизонту не меняется
с долготой или время. Затем угол можно измерить, подсчитав количество узлов от зубов до карты, или конкретный узел можно
привязать к веревке, если вы следуете на известную широту.
Узлы обычно завязывались для измерения углов шириной в один палец. На расстоянии вытянутой руки ширина пальца измеряет
угол, который остается практически одинаковым для разных людей. Он широко использовался (и используется до сих пор) для
грубых угловых измерений.
Из-за ограниченной ширины карты камал был действительно полезен для измерения Полярной звезды только в экваториальных
широтах, где Полярная звезда остается близко к горизонту. Этот факт может объяснить, почему это не было распространено
в Европе.
(Подробнее см. Камал (навигация))
24) малем (в тексте исп. malemo) – По-арабски "шкипер" (испанский и португальский "пилот") – "муаллим" ("mu'allim"). Буквально это слово означает "учитель", "инструктор". Здесь использовано искаженное арабское слово, которым португальцы и испанцы называли арабских "пилотов".
25) Полярной звезды или одного из ее "стражей" (в тексте исп. de la estrella Polar y de alguna de
las guardas) – Полярная звезда – самая яркая звезда в созвездии Малой Медведицы. В настоящую эпоху
Полярная звезда находится менее чем в 1° от Северного полюса мира и поэтому почти неподвижна при суточном
вращении звёздного неба. Она очень удобна для ориентирования: направление на неё практически совпадает с направлением
на север, а высота над горизонтом равна географической широте места наблюдения.
(Подробнее см.
Полярная звезда)
Стражами Полярной звезды (альфа Малой Медведицы) называют две следующие по яркости звезды того же созвездия:
Кохаб (бета Малой Медведицы) и Феркад (гамма Малой Медведицы). В данном случае, скорее всего, имеется
в виду Кохаб, так как он ближе к Северному полюсу. С 1 по 1100 год н.э. именно Кохаб выполнял роль Полярной
звезды, так как в то время он был ближайшей к Северному полюсу звездой, и именно по нему ориентировались древние
мореплаватели.
(Подробнее см.
Малая Медведица)
Созвездие Малая Медведица |
26) одной из двух или трех самых известных звезд – Здесь, возможно, имеются в виду яркие звезды экваториального
пояса, образующие известный астеризм Северный крест в границах созвездия Лебедь: Денеб, Садр,
Дженах, Дельта Лебедя и Альбирео.
(Подробнее см. Карта звездного неба
и
Северный крест (астеризм))
Астеризм Северный Крест |
27) квадрант (в тексте исп. quadrante) – астрономический угломерный инструмент, служивший со времён
Тихо Браге и до начала XVIII века для измерения высот (зенитного расстояния) небесных светил; ранний прототип секстанта.
Классический квадрант состоит из основания — четверти круга, разделенной на градусы и более мелкие части от 0 до 90°
(что и дало название инструменту и устанавливается в вертикальной плоскости. В центре дуги квадранта вращается линейка
с диоптрами. Место нуля (начало счёта, обыкновенно от надира) определялось отвесом, грузик которого находился в сосуде
с водой или маслом.
Во второй половине XVII века квадрант почти полностью вышел из употребления, а его место занял сперва секстант, а затем
и более совершенные приборы.
(Подробнее см.
Квадрант (астрономический инструмент))
Квадрант |
28) сесма (в тексте исп. sesma) – единица измерения длины в Испании, равнялась шестой части вары.
В XVI–XVII веках длина вары в разных провинциях различалась. Кастильская вара равнялась трем футам, то есть
примерно 83,7 см (27.9 см х 3). Таким образом кастильская сесма равнялась примерно 14 см.
(см.
Pesas y medidas [S])
29) как, говорится, "навскидку" (в тексте исп. montón) – Дон Гарсиа использует (как он сам отмечает) разговорное выражение "a montón", что соответствует русскому выражению "навскидку", то есть "приблизительно", "грубо говоря" и т.п.
30) Курия-Мурия (в тексте исп. Curia, Muria) – группа принадлежащих Оману островов в Аравийском море,
в 40 км от юго-восточного побережья страны. В группе пять островов общей площадью 73 км², с запада на восток:
Эль-Хасикия, Эс-Сауда, Эль-Халлания, Гарзант и Эль-Киблия. Острова состоят в основном из гранита и представляют собой
вершины затопленного горного хребта; максимальная высота над уровнем моря 501 м.
Координаты: 17°30′00″ с. ш. 56°00′00″ в. д.
(Подробнее см. Куриа-Муриа
и карту Аравийское море")
31) Матрака (в тексте исп. Matraсa) – имеется в виду мыс Мадрака (Ras Madrakah) на побережье
Омана, примерно на полпути от островов Куриа-Муриа до острова Масира.
Координаты: 18°59'39" с. ш. 57°48'19" в. д.
(См. карту "Оман".)
32) при более длинном ветре (в тексте исп. con viento mas largo) – То есть при более попутном, более близком к направлением "в корму". Дон Гарсиа предложил арабскому пилоту немного изменить курс, чтобы ветер стал более благоприятным, и они как можно быстрее достигли бы побережья Аравии, а далее шли бы вдоль берега. С чем пилот и согласился хотя и был раздосадован тем, что ему пришлось следовать чужому совету.
33) мыс Масьера (в тексте исп. el cabo de Maciera) – Мыса с таким названием найти не удалось, но у аравийского побережья имеется остров с таким названием. Возможно, какую-то выступающую часть берега напротив этого острова и называли мысом Масьера. Остров Масьера (современное название – Масира) расположен в 19 км от побережья Аравийского полуострова. вблизи восточного побережья Омана, примерно в 500 км от Маската. Он протянулся с северо-востока на юго-запад на 95 км при ширине от 12 до 14 км. Площадь острова составляет 649 км². Координаты: 20°28′16″ с. ш. 58°48′55″ в. д.
Остров Масира |
34) в шести-семи лигах – примерно в 33–38,5 км.
35) три лиги – примерно 16,5 км.
36) бухта Масьера (в тексте исп. la ensenada de Maciera) – Современное название – Масира. Эта бухта
находится немного юго-западнее острова Масира.
(См. карту "Аравийский полуостров"
и карту "Оман".)
37) бухта Сан-Педро (в тексте исп. la baya de San Pedro) – Видимо, это вышедшее из употребления
португальское название какой-то бухты между островом Масира и мысом Рас-аль-Хадд. Скорее всего, это бухта
у мыса Ra's ar Ru'ays.
(См. следующее примечание и карту "Оман".)
38) мыс Сан-Педро (в тексте исп. el cabo de San Pedro) – Видимо, это вышедшее из употребления португальское
название какого-то мыса между островом Масира и мысом Рас-аль-Хадд. Судя по карте Омана, это может быть
мыс Ra's ar Ru'ays или мыс Ra's Jibsh. Так как мыс, о котором идет речь, находился вблизи острова
Масира, то, скорее всего, это мыс Ra's ar Ru'ays.
(См. карту "Оман".)
39) "пальейрос" (в тексте исп. palleiros) – В переводе с португальского это слово означает
"стожки". Такие ассоциации вызывали у проплывавших мимо португальцев старинные (еще доисторические) захоронения
на вершинах горной гряды, тянущейся вдоль аравийского побережья современного Омана. Считается, что свидетельство дона
Гарсиа является первым упоминанием этих сооружений в литературе (Joaquín Córdoba).
Гробницы стали широко известны внешнему миру только в начале 1970-х годов, а в 1988 году они были внесены в список
Всемирного наследия ЮНЕСКО. Сейчас это место известно как Некрополь Аль-Айн. Эти гробницы бронзового века
строились в течение 500 лет в период между 3000 и 2500 гг. до н.э., Каждая из гробниц имеет форму «пчелиного улья» и
построена простым методом «сухой каменной стены». Считается, что жившее здесь сообщество торговало медью и камнем,
добытыми на месте, с шумерами южной Месопотамии (современный южный Ирак). Помимо этого, мало что известно о том, кем
были эти люди и каковы были их верования.
(Подробнее см.
Necropolis at Al Ayn, Oman)
40) город Калайяте (в тексте исп. Calayate) – Современное название этого города – Кальхат. Сейчас
это небольшой портовый город в Султанате Оман, на восточном побережье Аравийского полуострова, на берегу
Оманского залива Индийского океана. Расположен у мыса Кальхат, примерно в 230 км к юго-востоку от Маската.
Координаты: 22°42′00″ с. ш. 59°22′12″ в. д.
(См. карту "Оман".)
Город был важным портом на восточном побережье Аравийского полуострова, активно развивавшимся с XI по XV век н. э. во
времена правителей Ормуза, которые координировали жизненно важный экспорт лошадей, фиников, благовоний и жемчуга. Здесь
находилась резиденция правителей и их убежище. Являлся второй столицей государства.
О нём писали Ибн Баттута и Абд ар-Раззак Самарканди. В «Хожение за три моря» тверского купца
Афанасия Никитина упоминается как Галат. В «Книге о разнообразии мира» Марко Поло – как
Калату.
В 1507 году в Кальхат прибыла португальская эскадра под командованием адмирала Альфонсо де Альбукерке. Город
согласился стать вассалом Португалии и платить дань. Альбукерке построил в Кальхате дозорно-сторожевой пост. Однако уже
в XVI веке город был заброшен, во время плаванья дона Гарсиа в нем уже никто не жил. Сейчас от старого города остались
лишь руины. Сохранились, например, развалины мавзолея одного из его правителей, построенного его вдовой Биби Мариам.
Поэтому он теперь так и называется Мавзолей Биби Мариам.
(Подробнее см.
Кальхат)
Мавзолей Биби Мариам в Кальхате |
41) в двух или трех лигах – примерно в 11 или 16,5 км.
42) Первоначальная Индия (в тексте исп. la primera India) – Возможно, имеется в виду историческая область
в долине реки Инд, в которой зародилась древняя индийская цивилизация.
(Подробнее см.
Индская цивилизация)
43) река Инд (в тексте исп. el rrio Indo) – крупная река в Южной Азии, берёт начало на территории Китая
в Гималаях и протекает большей частью по территории северо-западной Индии и Пакистана. Исток находится на Тибетском
нагорье, устье – на севере Аравийского моря, недалеко от города Карачи. Длина Инда – 3180 км.
Координаты: исток – 31°14′32″ с. ш. 81°46′06″ в. д.; устье – 23°59′11″ с. ш. 67°26′12″ в. д.
(Подробнее см.
Инд)
44) город Тебе (в тексте исп. Tehebe, Thebe) – Имеется в виду город, называющийся в настоящее время
Тиви и известный археологическими раскопками в районе Аль-Джурайф, в Шур Вилаят Шаркия.
Координаты : 22 ° 49′15 ″ с.ш. 59 ° 15′34 ″ в.д.
(Подробнее см. Tiwi, Oman)
45) город Курьяте (в тексте исп. Curiate) – в настоящее время это небольшой рыбацкий городок в 83 км к
юго-востоку от Маската, современное название Курайят. 28 июня, 2018, В окрестностях Курайята установлен
рекорд самой высокой ежедневной «низкой» температуры: 42,6 градуса Цельсия. Координаты: 23°15′55″ с. ш. 58°54′12″ в. д.
(Подробнее см.
Курайят)
Курайят в наши дни |
46) мыс Мосандан (в тексте исп. el cabo de Mozandan) – Имеется в виду мыс полуострова Мусандам,
который сейчас также называют Руу́с-эль-Джиба́ль (араб. «Вершины гор»). Это северо-восточная оконечность
Аравийского полуострова. С севера мыс омывается Ормузским проливом, соединяющим Персидский залив
на западе с Оманским заливом на востоке. У побережья находится множество островов, в том числе остров Мусандам (Джазират-Мусандам). Координаты: 26°11′53″ с. ш. 56°14′57″ в. д.
(Подробнее см.
Мусандам (полуостров)
и карту "Ормузский пролив")
47) в полу-лиге – примерно в 2,8 км.
48) мыс Джаск (в тексте исп. el cabo dе Jasquez) – мыс на иранском побережье Оманского пролива. Координаты:
25°38′50″с.ш., 57°45′50″в.д.
В начале XVII века на этом мысе создали свою торговую факторию англичане. В 1616 г. туда прибыл первый торговый
английский корабль из Индии. Экспансии англичан пытались помешать португальцы, считавшие этот район зоной своего влияния.
Однако в конце 20-х годов XVII века они потерпели поражение.
(Подробнее см. Jask
и карту "Ормузский пролив")
49) в двадцати пяти лигах – примерно в 140 км.
50) Маскат (в тексте исп. Mazcate) – в настоящее время столица Омана. В Средние века Маскат был
крупным портом, обслуживавшим корабли на пути в Персию и Индию. Знаменитый арабский мореход Ахмад ибн Маджид
называл Маскат «непревзойдённым портом». В XVI веке был оккупирован Португалией.
(Подробнее см. Маскат)
51) в девяти или десяти лигах – примерно в 50 или 56км.
52) зарифить марсели (в тексте исп. amaynar las velas de gauia) – Зарифить (исп. amainar)
– уменьшить площадь паруса, подбирая рифы (веревки с узлами и кольцами для сокращения парусов).
Марсель (исп. vela de gavia) – прямой парус, ставящийся на марса-рее под брамселем (самым верхним прямым
парусом судна).
53) бонеты (в тексте исп. las bonetas) – кусок парусины, добавляемый к некоторым парусам, чтобы увеличить их площадь.